-
1 nationalité
nationalité [nasjɔnalite]feminine noun• il a la double nationalité, française et suisse he has dual French and Swiss nationality* * *nasjɔnalitenom féminin nationality* * *nasjɔnalite nf* * *nationalité ⇒ Les nationalités nf nationality; nationalité d'origine original nationality; acquérir la nationalité canadienne to acquire Canadian citizenship.[nasjɔnalite] nom fémininêtre de nationalité française/nigériane to be French/Nigerian -
2 nationalité
-
3 nationalité
-
4 code de la nationalité
regulations (pl) as to nationality -
5 double
double [dubl]1. adjective2. masculine nouna. ( = quantité) gagner le double (de qn) to earn twice as much (as sb)• le double dames/mixte the ladies'/mixed doublesd. [de dés, dominos] double3. adverb[payer, compter] double4. compounds* * *dubl
1.
adjectif [quantité, somme, dose, épaisseur, consonne] doubleà double effet — dual ou double action (épith)
mouchoirs double épaisseur — two-ply tissues GB ou Kleenex®
double nationalité — dual citizenship, dual nationality
2.
adverbe [compter, voir] double
3.
nom masculin1) ( deux fois plus) doublec'est le double de ce que j'ai payé! — that's double ou twice what I paid!
leur piscine fait le double de la nôtre — their swimming-pool is twice as big as ours ou is twice the size of ours
2) ( exemplaire supplémentaire) ( de document) copy; ( de personne) doubleprends ce livre, je l'ai en double — take this book, I've got two copies of it
* * *dubl1. adj1) (= deux fois plus grand) (bénéfices, surface) double2) (= comportant deux éléments) doubleà double tranchant — two-edged, double-edged
2. adv[calculer, prévoir] double3. nm1) (= 2 fois plus)le double (en quantité) — twice as much, double the amount, (en nombre) twice as many, double the number
le double de (en quantité) — twice as much as, double the amount of, (en nombre) twice as many as, double the number of
Il gagne le double. — He earns twice as much.
Il en est venu le double. — Twice as many came.
2) (= autre exemplaire) copyGarde cette photo, je l'ai en double. — Keep this photo, I've got a copy of it.
3) (= sosie) double4) TENNIS (= épreuve) doubles sg* * *A adj [quantité, somme, dose, épaisseur] double; [consonne, étoile] double; une double vodka a double vodka; mener une double vie to lead a double life; à double effet dual ou double action ( épith); évaluer le double effet de to evaluate the combined effect of; outil à double usage dual-purpose tool; voiture à double commande car with dual controls; cassette double durée double-play cassette; l'avantage est double the advantage is twofold; phrase à double sens sentence with a double meaning; rue à double sens two-way street; valise à double fond suitcase with a false bottom; mouchoirs double épaisseur two-ply tissues GB ou Kleenex®; double nationalité dual citizenship, dual nationality; avoir le don de double vue to have second sight; faire qch en double exemplaire to make a duplicate of sth, to do sth in duplicate.C nm1 ( deux fois plus) double; c'est le double de ce que j'ai payé! that's double ou twice what I paid!; il gagne le double de moi he earns twice as much as I do, he earns double what I do; je l'ai payé le double du prix normal I paid twice the usual price for it; 30 est le double de 15 30 is twice 15; leur piscine fait le double de la nôtre their swimming-pool is twice as big as ours ou is twice the size of ours; il a mis le double de temps pour rentrer he took twice as long ou double the time to come home;2 ( exemplaire supplémentaire) (de facture, document, contrat) copy; ( de personne) double; je lui ai donné un double des clés I gave him a spare set of keys; faire faire un double des clés to have a spare set of keys cut; prends ce livre, je l'ai en double take this book, I've got two copies of it; j'ai échangé les images que j'avais en double I swapped the pictures of which I had copies ou duplicates; c'était vraiment ton double! he/she really was your double!;3 Sport ( au tennis) doubles (pl); faire un double to play a doubles match; double dames ladies' doubles; double messieurs men's doubles; double mixte mixed doubles.[dubl] adjectif1. [deux fois plus grand - mesure, production] doublechambre/lit double double room/beddisquette double densité/double face double-density/double-sided disk2. [à deux éléments identiques] double3. [à éléments différents - avantage, objectif] double, twofold ; [ - fonction, personnalité, tarification] dualjouer ou mener (un) double jeu to play a double game————————[dubl] nom masculin1. [en quantité]six est le double de trois six is twice three ou two times threej'ai payé le double I paid double that price ou twice as muchje croyais que ça coûtait 300 euros — c'est plus du double I thought it was 300 euros — it's more than twice that ou double that pricetu as un double de la clé? have you got a spare ou duplicate key?4. SPORTdouble messieurs/dames/mixte men's/women's/mixed doubles————————[dubl] adverbe[voir] doubleà double sens locution adjectivaleà double sens locution adverbialeon peut prendre la remarque à double sens you can interpret ou take that remark two waysà double tranchant locution adjectivaleà double tour locution adverbiale————————en double locution adverbialeles draps sont pliés en double the sheets are folded double ou doubled over -
6 répudier
répudier [ʀepydje]➭ TABLE 7 transitive verb[+ épouse] to repudiate ; [+ opinion, foi] to renounce* * *ʀepydje1) to repudiate [épouse]2) to renounce [droit, nationalité]3) ( rejeter) liter to renege on [engagement]; to repudiate [idée, opinion]; to renounce [foi, croyance]* * *ʀepydje vt1) [femme] to repudiate2) [doctrine] to renounce* * *répudier verb table: plier vtr1 to repudiate [épouse];2 to renounce [droit, nationalité];3 littér ( rejeter) to renege on [engagement]; to repudiate [idée, opinion]; to renounce [foi, croyance].[repydje] verbe transitifrépudier ses convictions to go back on ou to renounce one's beliefs -
7 attribution
attribution [atʀibysjɔ̃]1. feminine noun[de prix] awarding ; [d'avantages] granting ; [de place, rôle, part] allocation ; [d'œuvre, invention] attribution2. plural feminine nounattributions ( = pouvoirs) remit* * *atʀibysjɔ̃
1.
nom féminin gén allocation (à to); ( d'avantage) awarding (à to); ( d'actions) allotment (à to); ( de nationalité) granting (à to); ( d'œuvre) attribution (à to)
2.
* * *atʀibysjɔ̃1. nf1) [prix] awarding2) [tâche] assignment3) [effet] attribution4) LINGUISTIQUE2. attributions nfpl(= compétence) remitCela ne rentre pas dans nos attributions. — That does not fall within our remit.
* * *A nf1 gén (de crédits, numéro, place, rôle) allocation (à to); (de prix, bourse, d'avantage) awarding (à to); (de nom, surnom) giving (à to); ( d'actions) allotment (à to); ( de nationalité) granting (à to);B attributions nfpl ( de personne) remit (sg); ( de tribunal) competence; ça ne fait pas partie de ou ça n'entre pas dans mes attributions it doesn't come within my remit.[atribysjɔ̃] nom féminin1. [distribution - d'une somme] allocation ; [ - d'une place, d'une part] allocation, attribution ; [ - d'un prix] awarding2. [reconnaissance - d'une œuvre, d'une responsabilité, d'une découverte] attributionl'attribution de la figurine à Rodin a été contestée doubts have been cast on the belief that Rodin sculpted the figurine————————attributions nom féminin pluriel -
8 code
code [kɔd]1. masculine noun• le code civil the civil code ≈ common law• il a eu le code, mais pas la conduite he passed the written test but failed on the drivingb. ( = règles) code de la politesse/de l'honneur code of politeness/honourc. ( = écriture, message) code• mettre ses codes or ses phares en code(s)2. compounds* * *kɔd
1.
nom masculin1) ( recueil) code2) ( conventions) code3) (écriture, message) code4) Informatique code
2.
se mettre en codes — to dip GB ou dim US one's headlights
Phrasal Verbs:* * *kɔd nm1) (= langage secret) code, [digicode] code, [carte à puce] PIN number2) (= recueil de lois ou règles) code3) AUTOMOBILESse mettre en code; se mettre en codes — to dip one's lights Grande-Bretagne to dim one's lights USA
* * *A nm1 ( recueil) code; code de déontologie code of practice;2 ( conventions) code; code de conduite/de l'honneur code of conduct/of honourGB; s'appuyer sur les codes du film noir to follow the conventions of film noir;3 (écriture, message) code; code chiffré number code; message en code coded message; mettre qch en code to put sth in code, to encode sth;4 Ordinat code; code de contrôle d'erreur error-checking code; code correcteur d'erreurs error-correcting code.B codes nmpl ( phares) dipped GB ou dimmed US (head)lights, low beam (sg); rouler en codes to drive with dipped (head)lights GB ou on low beam; se mettre en codes to dip GB ou dim US one's headlights.code (à) barres Comm bar code; code civil Jur civil code; code confidentiel (d'identification) Fin personal identification number, PIN; code génétique Biol genetic code; code Napoléon Napoleonic code; code de la nationalité Jur regulations (pl) as to nationality; code pénal Jur penal code; code postal Postes post code GB, zip code US; code de procédure civile Jur code of civil procedure; code de procédure pénale Jur code of criminal procedure; code de la route Aut highway code GB, rules (pl) of the road US; passer son code○ Aut to take the written part of a driving test; code secret secret code; code source Ordinat source code.[kɔd] nom masculin1. [ensemble de lois] code2. [normes] code3. [ensemble de conventions] codecode des transmissions signal ou signalling code4. [groupe de symboles] codecode alphanumérique/binaire alphanumeric/binary codecode confidentiel [d'une carte de crédit] personal identification number, PINcode d'entrée [sur une porte] door code5. [manuel] code-book7. SCIENCES————————codes nom masculin pluriel————————en code locution adverbiale1. [sous forme chiffrée] in codemettre quelque chose en code to cipher ou to code something2. AUTOMOBILEA sequence of five numbers used for the automatic sorting of mail. The first two digits of a French postcode correspond to the code number of the département. -
9 codé
code [kɔd]1. masculine noun• le code civil the civil code ≈ common law• il a eu le code, mais pas la conduite he passed the written test but failed on the drivingb. ( = règles) code de la politesse/de l'honneur code of politeness/honourc. ( = écriture, message) code• mettre ses codes or ses phares en code(s)2. compounds* * *kɔd
1.
nom masculin1) ( recueil) code2) ( conventions) code3) (écriture, message) code4) Informatique code
2.
se mettre en codes — to dip GB ou dim US one's headlights
Phrasal Verbs:* * *kɔd nm1) (= langage secret) code, [digicode] code, [carte à puce] PIN number2) (= recueil de lois ou règles) code3) AUTOMOBILESse mettre en code; se mettre en codes — to dip one's lights Grande-Bretagne to dim one's lights USA
* * *A nm1 ( recueil) code; code de déontologie code of practice;2 ( conventions) code; code de conduite/de l'honneur code of conduct/of honourGB; s'appuyer sur les codes du film noir to follow the conventions of film noir;3 (écriture, message) code; code chiffré number code; message en code coded message; mettre qch en code to put sth in code, to encode sth;4 Ordinat code; code de contrôle d'erreur error-checking code; code correcteur d'erreurs error-correcting code.B codes nmpl ( phares) dipped GB ou dimmed US (head)lights, low beam (sg); rouler en codes to drive with dipped (head)lights GB ou on low beam; se mettre en codes to dip GB ou dim US one's headlights.code (à) barres Comm bar code; code civil Jur civil code; code confidentiel (d'identification) Fin personal identification number, PIN; code génétique Biol genetic code; code Napoléon Napoleonic code; code de la nationalité Jur regulations (pl) as to nationality; code pénal Jur penal code; code postal Postes post code GB, zip code US; code de procédure civile Jur code of civil procedure; code de procédure pénale Jur code of criminal procedure; code de la route Aut highway code GB, rules (pl) of the road US; passer son code○ Aut to take the written part of a driving test; code secret secret code; code source Ordinat source code. -
10 doublé
double [dubl]1. adjective2. masculine nouna. ( = quantité) gagner le double (de qn) to earn twice as much (as sb)• le double dames/mixte the ladies'/mixed doublesd. [de dés, dominos] double3. adverb[payer, compter] double4. compounds* * *dubl
1.
adjectif [quantité, somme, dose, épaisseur, consonne] doubleà double effet — dual ou double action (épith)
mouchoirs double épaisseur — two-ply tissues GB ou Kleenex®
double nationalité — dual citizenship, dual nationality
2.
adverbe [compter, voir] double
3.
nom masculin1) ( deux fois plus) doublec'est le double de ce que j'ai payé! — that's double ou twice what I paid!
leur piscine fait le double de la nôtre — their swimming-pool is twice as big as ours ou is twice the size of ours
2) ( exemplaire supplémentaire) ( de document) copy; ( de personne) doubleprends ce livre, je l'ai en double — take this book, I've got two copies of it
* * *dubl1. adj1) (= deux fois plus grand) (bénéfices, surface) double2) (= comportant deux éléments) doubleà double tranchant — two-edged, double-edged
2. adv[calculer, prévoir] double3. nm1) (= 2 fois plus)le double (en quantité) — twice as much, double the amount, (en nombre) twice as many, double the number
le double de (en quantité) — twice as much as, double the amount of, (en nombre) twice as many as, double the number of
Il gagne le double. — He earns twice as much.
Il en est venu le double. — Twice as many came.
2) (= autre exemplaire) copyGarde cette photo, je l'ai en double. — Keep this photo, I've got a copy of it.
3) (= sosie) double4) TENNIS (= épreuve) doubles sg* * *A adj [quantité, somme, dose, épaisseur] double; [consonne, étoile] double; une double vodka a double vodka; mener une double vie to lead a double life; à double effet dual ou double action ( épith); évaluer le double effet de to evaluate the combined effect of; outil à double usage dual-purpose tool; voiture à double commande car with dual controls; cassette double durée double-play cassette; l'avantage est double the advantage is twofold; phrase à double sens sentence with a double meaning; rue à double sens two-way street; valise à double fond suitcase with a false bottom; mouchoirs double épaisseur two-ply tissues GB ou Kleenex®; double nationalité dual citizenship, dual nationality; avoir le don de double vue to have second sight; faire qch en double exemplaire to make a duplicate of sth, to do sth in duplicate.C nm1 ( deux fois plus) double; c'est le double de ce que j'ai payé! that's double ou twice what I paid!; il gagne le double de moi he earns twice as much as I do, he earns double what I do; je l'ai payé le double du prix normal I paid twice the usual price for it; 30 est le double de 15 30 is twice 15; leur piscine fait le double de la nôtre their swimming-pool is twice as big as ours ou is twice the size of ours; il a mis le double de temps pour rentrer he took twice as long ou double the time to come home;2 ( exemplaire supplémentaire) (de facture, document, contrat) copy; ( de personne) double; je lui ai donné un double des clés I gave him a spare set of keys; faire faire un double des clés to have a spare set of keys cut; prends ce livre, je l'ai en double take this book, I've got two copies of it; j'ai échangé les images que j'avais en double I swapped the pictures of which I had copies ou duplicates; c'était vraiment ton double! he/she really was your double!;3 Sport ( au tennis) doubles (pl); faire un double to play a doubles match; double dames ladies' doubles; double messieurs men's doubles; double mixte mixed doubles.doublé nom masculin2. [succès] double -
11 droit
I.droit1, e1 [dʀwa, dʀwat]1. adjective2. masculine noun3. feminine noun• le tiroir/chemin de droite the right-hand drawer/path• garder or tenir sa droite to keep to the right• candidat/idées de droite right-wing candidate/ideasII.droit2, e2 [dʀwa, dʀwat]1. adjectivea. ( = sans déviation, non courbe) [barre, ligne, route, nez] straightb. ( = vertical, non penché) [arbre, mur] straight• être or se tenir droit comme un i to stand bolt uprightc. ( = honnête, loyal) [personne] upright2. feminine noundroite ( = ligne) straight line3. adverb[viser, couper, marcher] straight• aller/marcher droit devant soi to go/walk straight ahead• aller droit au but or au fait to go straight to the pointIII.droit3 [dʀwa]1. masculine nouna. ( = prérogative) right• droit de pêche/chasse fishing/hunting rights• droit du sang/du sol right to nationality based on parentage/on place of birth• avoir le droit de faire qch (simple permission, possibilité) to be allowed to do sth ; (autorisation juridique) to have the right to do sth• avoir droit à [+ allocation] to be entitled to• avoir droit de regard sur [+ documents] to have the right to examine ; [+ affaires, décision] to have a say in• de quel droit est-il entré ? what right did he have to come in?• droit civil/pénal civil/criminal lawc. ( = taxe) droit d'entrée entrance fee• droits d'inscription/d'enregistrement enrolment/registration fee2. compounds► droit d'auteur ( = propriété artistique, littéraire) copyright• « tous droits (de reproduction) réservés » "all rights reserved" ► droits de succession inheritance tax* * *
1.
droite dʀwɑ, ɑt adjectif1) (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, nez] straight; ( pas penché) [écriture] up-and-downse tenir droit — ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight
s'écarter du droit chemin — fig to stray from the straight and narrow
2) ( contraire de gauche) right3) ( honnête) [personne] straight, upright; [vie] blameless4) ( sensé) [jugement] sound5) ( en couture) [jupe] straight; [veste] single-breasted6) Mathématique [cône, angle, prisme] right
2.
adverbe [aller, rouler] straightaller droit au but or fait — fig to go straight to the point
ça m'est allé droit au cœur — fig it really touched me
marcher or filer (colloq) droit — fig to toe the line
venir tout droit de — [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]
3.
nom masculin1) ( prérogative) rightavoir des droits sur quelqu'un/quelque chose — to have rights over somebody/something
avoir droit à — to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to [bourse, indemnité]
il a eu droit à une amende — iron he got a fine
avoir le droit de faire — ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do
avoir le droit de vie ou de mort sur quelqu'un — to have (the) power of life and death over somebody
à bon droit — [se plaindre] with good reason
‘à qui de droit’ — ‘to whom it may concern’
j'en parlerai à qui de droit — (colloq) I'll speak to the appropriate person
faire droit à — to grant [requête]
2) Droit ( ensemble de lois) law3) ( redevance) fee4) ( en boxe) rightcrochet/uppercut du droit — right hook/uppercut
•Phrasal Verbs:••se tenir droit comme un i or un piquet — to hold oneself very erect
* * *dʀwa droit, -e1. adj1) (= non courbe) straight2) (= loyal, franc) upright, straight3) (= opposé à gauche) right2. adv3. nm1) (= prérogative) rightOn n'a pas le droit de fumer à l'école. — We're not allowed to smoke at school.
être en droit de — to have a right to, to have the right to
à bon droit (= justement) — with good reason
avoir droit de cité fig — to belong
See:2) (= lois, sujet)See:3) (= poing)4) (= taxe) duty, tax, [inscription] fee4. droits nmpl1) (= prérogatives) rightsSee:2) (= somme d'argent)See:5. nf1) (= ligne) straight line2) BOXE (= coup) right3) (= opposé à gauche) rightà droite (position) — on the right, (direction) right, to the right
4) POLITIQUE right, right wing* * *A adj1 (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, tour, nez] straight; ( pas penché) [cône, cylindre, prisme] right; [écriture] up-and-down; le tableau n'est pas droit the picture isn't straight; se tenir droit ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight; tenir qch droit to hold sth straight; le droit chemin fig the straight and narrow; s'écarter du droit chemin to stray from the straight and narrow; descendre en droite ligne de to be a direct descendant of;2 ( contraire de gauche) right; le côté droit the right side; du côté droit on the right(-hand) side;4 ( sensé) [jugement] sound;6 Math right.B adv [aller, rouler] straight; droit devant straight ahead; se diriger droit vers to make straight for, to make a beeline for○; la voiture venait droit sur nous the car was coming straight at us; continuez tout droit carry straight on; file tout droit à la maison go straight home; aller droit au but or fait fig to go straight to the point; aller droit à la catastrophe to be heading straight for disaster; ça m'est allé droit au cœur fig it really touched me; marcher droit lit to walk straight; marcher or filer○ droit to toe the line; regarder qn droit dans les yeux to look sb straight in the eye; venir tout droit de [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]; je reviens tout droit de chez elle/de l'exposition I've come straight from her place/the exhibition.C nm1 ( prérogative) right; connaître/faire valoir ses droits to know/assert one's rights; avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/sth; de quel droit est-ce que tu me juges? what gives you the right to judge me?; être dans son (bon) droit, avoir le droit pour soi or de son côté to be within one's rights; de (plein) droit by right(s); de droit divin [monarque, monarchie] by divine right; cela leur revient de droit it's theirs by right; c'est tout à fait ton droit you have every right to do so, you're perfectly entitled to do so; avoir droit à to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to, to be eligible for [bourse, indemnité]; vous avez droit à une boisson chacun you're allowed one drink each; les spectateurs ont eu droit à un beau match the spectators were treated to a fine game; on a eu droit à ses souvenirs de régiment iron he treated us to stories about his army days; il a eu droit à une amende iron he got a fine; avoir le droit de faire ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do; elle n'a pas le droit de sortir le soir she isn't allowed to go out at night; j'ai quand même le droit de poser une question! iron I suppose I am allowed to ask a question?; j'ai le droit de savoir I've got a right to know; elle n'a pas le droit de me juger/d'exiger ça de moi she has no right to judge me/to demand that of me; avoir le droit de vie ou de mort sur qn to have (the) power of life and death over sb; il s'imagine qu'il a tous les droits he thinks he can do whatever he likes; être en droit de to be entitled to; on est en droit de se demander si… we are entitled ou we have every right to wonder if…; ça te donne droit à… it entitles you to…; à bon droit [se plaindre, protester] with good reason; ‘à qui de droit’ ‘to whom it may concern’; j'en parlerai à qui de droit○ I'll speak to the appropriate person; faire droit à to grant [demande, requête];2 Jur ( ensemble de lois) law; le droit français/anglais French/English law; faire son droit to study law; étudiant en droit law student;3 ( redevance) fee; acquitter/percevoir un droit to pay/receive a fee; droit d'inscription registration fee; passible de droit dutiable;D droite nf1 ( opposé à gauche) la droite the right; la porte de droite the door on the right; être/rouler à droite to be/to drive on the right; tourner à droite to turn right; tenir sa droite Aut to keep (to the) right; à ta droite, sur ta droite on your right; à droite de to the right of; deuxième couloir à droite second corridor on the right; il ne connaît pas sa droite de sa gauche he can't tell (his) right from (his) left; demander à droite et à gauche ( partout) to ask everywhere ou all over the place; ( à tous) to ask everybody; être critiqué de droite et de gauche to be criticized from all sides ou by everybody;2 Pol right; voter à droite to vote for the right; de droite [parti, personne, gouvernement] right-wing; être à or de droite to be right-wing;3 Math straight line.droit administratif administrative law; droit aérien Jur air law; droit des affaires Jur company law GB, corporate law US; droit d'aînesse Jur birthright, primogeniture; droit d'antenne broadcasting right; droit d'asile Pol right of asylum; droit au bail right to the lease; droit canon Jur canon law; droit de cité Jur (right of) citizenship; fig acceptance; acquérir droit de cité fig to gain acceptance; avoir droit de cité to be accepted; donner droit de cité à to accept; droit civil Jur civil law; droit commercial commercial law; droit commun ( prisonnier) nonpolitical; de droit commun [prisonnier] nonpolitical, ordinary; [[taux, régime] ordinary; droit constitutionnel Jur constitutional law; droit coutumier Jur common law; droit écrit Jur statute law; droit d'entrée Comm, Fisc import duty; ( pour une personne) entrance fee; droit d'étalage Comm, Fisc stallage; droit fil Cout straight grain; fig main line; dans le droit fil de fig in line with; droit fiscal Jur tax law; droit de grâce Jur right of reprieve; droit de grève Pol right to strike; droit immobilier Jur property law; droit international Jur international law; droit maritime Jur maritime law; droit de passage Jur right of way GB, easement US; droit pénal Jur criminal law; droit de port Fisc port dues; droit de poursuite Jur right of action; droit de préemption right of preemption; droit privé Jur private law; droit de propriété right of possession; droit public Jur public law; droit de recours Jur right of appeal; droit de regard Fin right of inspection; gén avoir droit de regard sur to have a say in; droit de réponse right of reply; droit de rétention lien; droit du sang right to citizenship by virtue of kinship; droit social Jur labourGB law; droit du sol right to citizenship by virtue of birth in a country; droit de timbre Fisc stamp duty; droit du travail Jur labourGB law; droit d'usage Jur customary right; droit de veto right of veto; droit de visite Jur right of access; droit de vote Pol right to vote; droits d'auteur Édition royalties; droits civiques Pol civil rights; droits de douane Comm, Fisc customs duties; les droits de l'homme human rights; droits de quai Fisc wharfage; droits de reproduction reproduction rights; tous droits de reproduction réservés all rights reserved; droits de succession Fisc inheritance tax; droits de tirage spéciaux, DTS Fisc special drawing rights, SDR.se tenir droit comme un i or un piquet to hold oneself very erect ou upright.I1. [rectiligne - allée, bâton, nez] straight2. [vertical, non penché - mur] upright, straight, plumb (terme spécialisé) ; [ - dossier, poteau] upright, straightêtre ou se tenir droita. [assis] to sit up straightb. [debout] to stand up straightdroit comme un cierge ou un i ou un piquet (as) stiff as a poker ou a ramrod ou a post3. [d'aplomb] straight6. [vêtement]manteau/veston droit single-breasted coat/jacket————————adverbe[écrire] in a straight line[couper, rouler] straight (adverbe)après le carrefour, c'est toujours tout droit after the crossroads, keep going straight on ou aheadaller droit à la catastrophe/l'échec to be heading straight for disaster/a failure————————droite nom fémininII[ailier, jambe, œil] right————————nom masculin————————droite nom féminin1. [côté droit]la droite the right (side), the right-hand sidede droite et de gauche from all quarters ou sides2. POLITIQUE————————à droite locution adverbiale1. [du côté droit]à droite et à gauche (figuré) here and there, hither and thither (littéraire & humoristique), all over the place2. MILITAIREà droite, droite! right wheel!3. POLITIQUEêtre à droite to be right-wing ou on the right————————à droite de locution prépositionnelleto ou on the right of————————de droite locution adjectivale1. [du côté droit]la porte de droite the door on the right, the right-hand door2. POLITIQUEles gens de droite rightwingers, people on the right[drwa] nom masculin1. DROITavoir le droit pour soi to have right ou the law on one's sidedroit civil/commercial/constitutionnel civil/commercial/constitutional lawdroit commun ou coutumier common lawdroit privé/public private/public law2. [prérogative particulière] rightdans cette entreprise, le droit de cuissage est monnaie courante sexual harassment is very common in this companydroit de voirietax paid by businesses who wish to place displays, signs etc. on the public highwayle droit de vote (the) franchise, the right to voteavoir droit de cité [idéologie] to be established, to have currencyils se croient tous les droits, ces gens-là! these people think they can do what they like!3. [autorisation sociale ou morale] rightde quel droit l'a-t-il lue? what gave him the right to read it?, what right had he to read it?donner droit à: le billet donne droit à une consommation gratuite the ticket entitles you to one free drinkdonner le droit à quelqu'un de faire quelque chose to give somebody the right to ou to entitle somebody to do somethingêtre en droit de faire to be entitled ou to have the right to doreprendre ses droits [idée, habitude, nature] to reassert itselfa. [explications] to be entitled tob. [bourse, indemnité] to be entitled to, to be eligible forc. [reconnaissance, respect] to deservea. [comptabilité, dossier] to have the right to examine ou to inspectb. [activités] to have the right to controla. [généralement] to be allowed ou to have the right to dob. [officiellement] to have the right ou to be entitled to doj'ai bien le droit de me reposer! I'm entitled to some rest, aren't I?5. [frais] feedroits d'inscription registration fee ou fees6. (locution)dans mon/son (bon) droit within my/his rightsde (plein) droit by rights, as a right————————droits nom masculin pluriel1. droita. [prérogative] rights, copyrightb. [somme] royaltiestous droits (de reproduction) réservés copyright ou all rights reserved2. INFORMATIQUE -
12 réintégration
réintégration [ʀeɛ̃tegʀasjɔ̃]feminine nouna. [d'employé] reinstatement* * *ʀeɛ̃tegʀasjɔ̃nom féminin ( réadmission) ( au travail) reinstatement (de of); (dans un système, un service) reintegration ( dans into)* * *ʀeɛ̃teɡʀasjɔ̃ nf[salarié, fonctionnaire] reinstatement* * *1 ( réadmission) ( au travail) reinstatement (de of); (dans un système, un service) reintegration (dans into); ( à une nationalité) Jur reestablishment of nationality; demander sa réintégration dans la nationalité française to apply for reestablishment of French nationality;2 ( retour) réintégration à la vie civile return to civilian life; réintégration du domicile conjugal Jur return to the marital home.[reɛ̃tegrasjɔ̃] nom féminin1. [d'un fonctionnaire] reinstatement2. [d'un évadé] reimprisonment3. [recouvrement d'un droit] reintegration -
13 titulaire
titulaire [titylεʀ]1. adjective• être titulaire de [+ chaire, permis, diplôme, carte, compte] to hold2. masculine noun, feminine noun[de permis, compte bancaire, carte de crédit, passeport] holder ; [de poste] incumbent* * *titylɛʀ
1.
1) gén permanent; Université [enseignant] tenured2) Sport
2.
1) ( membre permanent) gén permanent staff member; Université ( enseignant) tenured lecturer GB ou professor USêtre titulaire d'un poste — ( d'administration) to be a permanent staff member; ( d'université) to have tenure
2) ( possesseur) holderêtre titulaire de — to hold [diplôme, permis, chaire]; to have [nationalité, compte en banque, pension]
* * *titylɛʀ1. adjADMINISTRATION appointed, with tenure2. nmADMINISTRATION incumbent* * *A adj1 Admin [enseignant] (d'école, de lycée) who has been confirmed in his/her post ( après n); ( d'université) tenured; [agent, personnel] permanent;2 Sport joueur titulaire full member of the team.B nmf1 ( membre permanent) (dans une école, un lycée) teacher who has been confirmed in his/her post; ( à l'université) tenured lecturer GB ou professor US; (dans un ministère, une administration) permanent staff member; être titulaire d'un poste (d'école, de lycée) to have been confirmed in one's post; ( d'université) to have tenure; ( d'administration) to be a permanent staff member;2 ( possesseur) holder; être titulaire d'une licence/du permis de conduire/d'un passeport to hold a degree/a driver's licenceGB/a passport; être titulaire de la nationalité italienne/d'un contrat de travail to have Italian nationality/a contract of employment; les titulaires d'un compte en banque/d'une carte de crédit account/credit-card holders.[titylɛr] adjectif1. [enseignant] tenured[évêque] titulara. [professeur d'université] to have tenureb. [sportif] to be under contract2. [détenteur]être titulaire de [permis, document, passeport] to hold3. DROIT————————[titylɛr] nom masculin et féminin3. DROIT -
14 acquisition
acquisition [akizisjɔ̃]feminine noun• nouvelle acquisition [de bibliothèque] accession* * *akizisjɔ̃1) ( achat) purchase2) Informatique data capture3) (de musée, bibliothèque) acquisition4) ( processus) acquisition* * *akizisjɔ̃ nf1) (= achat) purchasefaire l'acquisition de — to acquire, to purchase
2) [droit, statut, compétence] acquisition* * *acquisition nf1 ( achat) purchase, acquisition; prix d'acquisition purchase price; faire l'acquisition de to purchase;2 Ordinat data capture, data acquisition; temps d'acquisition data capture time;3 (de musée, bibliothèque) acquisition, accession spéc;4 ( processus) acquisition; l'acquisition du langage language acquisition; l'acquisition automatique de la nationalité the automatic acquisition of citizenship.[akizisjɔ̃] nom féminin1. [apprentissage] acquisition2. [achat] purchasefaire l'acquisition d'une maison to buy ou to purchase a house3. INFORMATIQUE -
15 acquérir
acquérir [akeʀiʀ]➭ TABLE 21 transitive verbto acquire ; [+ réputation, importance, valeur, célébrité] to gain* * *akeʀiʀ
1.
1) ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase2) ( arriver à avoir) to acquire
2.
s'acquérir verbe pronominal1) ( s'obtenir)2) ( s'apprendre)* * *akeʀiʀ vt1) [droit, statut, compétence] to acquire2) [résultats] to achieve3) (en achetant) to purchase, to acquire4) [chose] [valeur, apparence] to gain* * *acquérir verb table: acquérirA vtr1 ( devenir propriétaire de) to acquire; ( en achetant) to purchase; acquérir qch par héritage or succession to inherit sth;2 ( arriver à avoir) [personne] to acquire [habitude, connaissance, expérience, réputation]; acquérir une formation to undergo training; acquérir la certitude que to become convinced that; acquérir la preuve de to gain proof of; cela vous a acquis l'admiration/le soutien de vos collègues this has won you your colleagues' admiration/support;3 ( gagner) to acquire; acquérir de la valeur to gain in value; cela a acquis de l'importance it has become important; acquérir de la vitesse to gain speed;4 ( au passif) il est acquis à notre cause we have his support; son bon vouloir nous est acquis we can count on his good will; il est acquis que it is accepted that.B s'acquérir vpr1 ( s'obtenir) s'acquérir facilement to be easy to acquire; s'acquérir par succession or héritage to be inherited;2 ( s'apprendre) c'est quelque chose qui s'acquiert it's something you acquire ou pick up; l'expérience s'acquiert avec l'âge experience comes with age.[akerir] verbe transitif[fortune] to acquire2. (figuré) [habitude] to develop[droit] to obtain[expérience] to gain[savoir-faire] to acquireacquérir la conviction/la certitude que to become convinced/certain thatacquérir quelque chose à quelqu'un: sa réaction lui a acquis l'estime de tous her reaction won her everybody's esteemce stage est destiné à leur faire acquérir une expérience pratique this course is designed to give them practical experience3. (soutenu) [au passif]être acquis à quelque chose: l'électorat n'est pas encore acquis à cette idée the electorate hasn't fully accepted ou hasn't quite come round to that idea yet————————s'acquérir verbe pronominal (emploi passif)————————s'acquérir verbe pronominal transitifs'acquérir la confiance de quelqu'un to gain ou to win somebody's trust -
16 changer
changer [∫ɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = modifier) to change• ça change tout ! that changes everything!b. ( = remplacer, échanger) to change• changer 100 € contre des livres to change €100 into pounds• changer les draps/une ampoule to change the sheets/a bulbc. ( = déplacer) changer qn/qch de place to move sb/sth (to a different place)d. ( = transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb intoe. ( = mettre d'autres vêtements à) changer un enfant/malade to change a child/patientf. ( = procurer un changement à) ils vont en Italie, ça les changera de l'Angleterre ! they're going to Italy, it will make a change for them after England!g. ► changer de to change• changer d'adresse/de voiture to change one's address/car• changer d'avis or d'idée to change one's mind• changer de train/compartiment to change trains/compartments2. intransitive verba. ( = se transformer) to change• changer en bien/mal to change for the better/worsec. ( = procurer un changement) pour changer ! that makes a change!3. reflexive verba. ( = mettre d'autres vêtements) to change• va te changer ! go and change!b. ( = se transformer) se changer en to turn into* * *ʃɑ̃ʒe
1.
1) ( échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for)2) ( convertir) to change [argent]3) ( remplacer) to change [objet] (par, pour for); to replace [personne] (par, pour with)4) ( déplacer)5) ( modifier) to change6) ( transformer)changer quelque chose/qn en — to turn something/sb into
7) ( rompre la monotonie)ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne — it'll be a change from his quiet life in the country
8) ( renouveler les vêtements de) to change
2.
changer de verbe transitif indirectchanger de place — [personne] to change seats ( avec with); [objet] to be moved
quand il m'a vu il a changé de trottoir — when he saw me he crossed over to the other side of the road
changer d'opinion or d'avis — to change one's mind
changer de sexe — to have a sex change; chemise
3.
verbe intransitif1) ( se modifier) [situation, santé, temps] to changeil a changé en bien/mal — he's changed for the better/worse
il y a quelque chose de changé dans leur comportement — there's something different about their behaviour [BrE]
2) ( être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change
4.
se changer verbe pronominal1) ( mettre d'autres vêtements) to get changed2) ( se transformer)se changer en — to turn ou change into
••* * *ʃɑ̃ʒe1. vt1) (= modifier) to change2) (= remplacer) [draps, ampoule] to change, [produit défectueux] to exchangeJ'ai changé les draps ce matin. — I changed the sheets this morning.
Il est légèrement endommagé, va le changer. — It's slightly damaged, go and exchange it.
3) FINANCE, [argent] to changeJ'ai changé trois cents euros. — I changed 300 euros.
4) (= rhabiller) [malade, bébé] to changechanger qn/qch de place — to move sb/sth to another place
2. viIl n'a pas beaucoup changé. — He hasn't changed much.
Il a changé en bien. — He has changed for the better.
changer de (= remplacer) [adresse, nom, voiture] — to change, (= permuter) [côté, place, train] to change + npl (= modifier) to change
Il a de nouveau changé de voiture. — He has changed his car again.
Il faudra changer de train. — We'll have to change trains.
Il a changé de place avec Thierry. — He changed places with Thierry.
changer de vitesse AUTOMOBILES — to change gear
Si on changeait de couleur? — What about a change of colour?, How about changing the colour?
Il a changé de couleur. — It changed colour.
Appelle-moi si tu changes d'avis. — Give me a ring if you change your mind.
* * *changer verb table: mangerA vtr1 ( échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for); j'ai changé ma bicyclette pour un ordinateur I've exchanged my bicycle for a computer; changer un billet de 10 euros en pièces de 1 euro to change a 10-euro note into 1-euro coins; on m'a changé mon assistant I've been given a new assistant;2 ( convertir) to change [argent]; to cash [chèque de voyage]; vous pouvez changer jusqu'à 1 000 euros you can change up to 1,000 euros; changer des euros en dollars to change euros into dollars;3 ( remplacer) to change [objet, décoration] (par, pour for); to replace [personne] (par, pour with);4 ( déplacer) changer qch de place to move sth; changer un employé de poste to move an employee (to another position); ils ont changé les livres de place they've moved the books round GB ou around US; changer un livre d'étagère to move a book to another shelf; ⇒ épaule;5 ( modifier) to change [plan, attitude, habitudes, texte]; cette coiffure te change you look different with your hair like that; (mais) ça change tout! that changes everything!; qu'est-ce que ça change? what difference does it make?; il n'a pas changé une virgule au texte he didn't change a single comma in the text; tu as changé quelque chose à ta coiffure you've done something different with your hair; cela ne change rien à mes sentiments that doesn't change the way I feel; ça n 'a rien changé à mes habitudes it hasn't changed my habits in any way; cela ne change rien (à l'affaire) that doesn't make any difference; cela ne change rien au fait que that doesn't alter the fact that; tu n'y changerais rien there's nothing you can do about it; on ne peut rien y changer, on n'y peut rien changer fml we can't do anything about it; changer sa voix to disguise one's voice;6 ( transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb into; essayer de changer le plomb en or to try to turn lead into gold; elle a été changée en statue she was turned into a statue; changer un prince en crapaud to turn a prince into a toad;7 ( rompre la monotonie) cela nous change de la pluie/du poulet it makes a change from the rain/from chicken; ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne it'll be a change from his quiet life in the country; pour changer j'ai fait de l'oie I've cooked a goose (just) for a change; pour changer nous allons en Espagne cet été for a change we are going to Spain this summer; pour ne pas changer as usual; pour ne pas changer elle est en retard she's late as usual; ⇒ idée;8 ( renouveler les vêtements de) to change.B changer de vtr ind1 ( quitter) changer de to change; changer de main lit, fig to change hands; changer de profession/travail to change professions/jobs; changer de position to change position; changer de place [personne] to change seats (avec with); [objet] to be moved, to move; changer de chaussures/vêtements to change one's shoes/clothes; nous avons changé de route au retour we came back by a different route; changer de rue/quartier to move to another street/district; changer d'adresse to move to a new address, to change address; quand il m'a vu il a changé de trottoir when he saw me he crossed over to the other side of the road; elle change d'amant/de bonne tous les mois she has a new lover/maid every month; changer d'opinion or d'avis to change one's mind; à cette nouvelle, il a changé de tête or visage at this news, his expression changed; changeons de sujet let's change the subject; changer de propriétaire [maison, immeuble] to have a change of owner; changer de locataire [propriétaire] to get a new tenant; il a changé de caractère he's changed; changer de sexe to have a sex change; ⇒ chemise, disque;C vi1 ( se modifier) [situation, santé, temps] to change; il ne change pas, il est toujours le même he never changes, he's always the same; rien n'avait changé nothing had changed; il a changé en bien/mal he's changed for the better/worse; il y a quelque chose de changé ici/dans leur comportement there's something different here/about their behaviourGB;2 ( être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change.D se changer vpr1 ( mettre d'autres vêtements) to get changed, to change; je vais me changer et j'arrive I'm just going to get changed and I'll be with you; si tu sors, change-toi if you're going out, get changed first;2 ( se transformer) se changer en [personne, animal] to turn ou change into; se changer en citrouille to turn into a pumpkin; on ne se change pas people can't change.changer d'air to have a change of air; changer du tout au tout to change completely.[ʃɑ̃ʒe] verbe transitif (auxiliaire avoir)je désire faire changer l'ordre du jour de la réunion I would like to propose some changes to the agenda of today's meetingmais ça change tout! ah, that makes a big difference!2. [remplacer - installation, personnel] to change, to replace ; [ - roue, ampoule, drap etc.] to change4. [troquer]j'aime mieux ton écharpe, on change? I like your scarf better, shall we swap?5. [transformer]6. [transférer]changer quelqu'un de poste/service to transfer somebody to a new post/department7. (familier) [désaccoutumer]pars en vacances, ça te changera un peu (familier) you should go away somewhere, it'll be a change for youenfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles! (familier) a good show at last, that makes a change from the usual nonsense!viens, ça te changera les idées come along, it'll take your mind off things8. [bébé] to change————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif (auxiliaire avoir)1. [se modifier - personne, temps, tarif etc.] to changechanger en bien/mal to change for the better/worse2. TRANSPORTS [de métro, de train] to change3. [être remplacé] to change————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif(auxiliaire être) [malade, personnalité] to change————————changer de verbe plus prépositiona. [personne] to move to a new addressb. [commerce] to move to new premiseschanger de nom/nationalité to change one's name/nationalitychanger de partenaire [en dansant, dans un couple] to change partnersa. [une fois] to change channelsb. [constamment] to zapchanger d'avis ou d'idée to change one's mindelle m'a fait changer d'avis she changed ou made me change my mindtu vas changer de ton, dis! don't take that tone with me!a. [généralement] to change directionb. [vent] to changea. [au tennis, au ping-pong] change ou switch sidesb. [dans un lit] turn over————————se changer verbe pronominal(emploi réfléchi) [s'habiller] to get changed————————se changer en verbe pronominal plus prépositionto change ou to turn into————————pour changer locution adverbiale————————pour ne pas changer locution adverbiale -
17 déchoir
déchoir [de∫waʀ]➭ TABLE 25 (formal) transitive verb• déchoir qn de sa nationalité/son titre to strip sb of their nationality/title* * *deʃwaʀ
1.
verbe transitif Droit ( priver) to strip [somebody] of [droit]
2.
verbe intransitif ( tomber dans un état inférieur) [personne] to demean oneself* * *deʃwaʀ1. vi1) [personne] to lower o.s., to demean o.s.2)déchoir de [statut] — to fall from
2. vtdéchoir qn de [rang, privilège] — to strip sb of
* * *déchoir verb table: déchoirA vtr Jur ( priver) to strip [sb] of [droit, privilège]; être déchu de ses droits to be stripped ou deprived of one's rights.B vi1 ( tomber dans un état inférieur) [personne] to demean oneself, lower oneself; vous pouvez accepter sans déchoir you can accept without demeaning yourself; déchoir de son rang or de sa condition to come down in the world;2 ( s'affaiblir) [autorité, popularité, influence] to wane.[deʃwar] verbe intransitifil est déchu de son rang he has lost ou forfeited his social standing[diminuer - fortune, prestige] to wane————————[deʃwar] verbe transitif[priver] -
18 déchéance
déchéance [de∫eɑ̃s]feminine nounb. [de souverain] deposition* * *deʃeɑ̃s1) ( décadence morale) decline2) ( décrépitude) degeneration3) ( déclin) ( d'une nation) decline* * *deʃeɑ̃s nf[personne, mœurs] decline, (= chute) [civilisation] fall* * *déchéance nf1 ( décadence morale) decline, degeneration; tomber dans la déchéance to go into total decline;2 ( décrépitude) degeneration;3 ( déclin) (d'une nation, civilisation) decline, decay;4 Jur déchéance des droits forfeiture of rights; déchéance de nationalité loss of nationality; déchéance de l'autorité parentale loss of parental rights;[deʃeɑ̃s] nom féminin1. [avilissement] (moral) degradation2. [déclin social] lowering of social standing -
19 exercer
exercer [εgzεʀse]➭ TABLE 31. transitive verbb. [+ droit, pouvoir] to exercise ( sur over ) ; [+ contrôle, influence, pression] to exert ( sur on)c. ( = aguerrir) [+ corps, mémoire, voix] to train (à to, for)• exercer des élèves à lire or à la lecture to get pupils to practise their reading2. reflexive verb► s'exercer [personne] to practise• s'exercer à [+ technique, mouvement] to practise• s'exercer à faire qch to train o.s. to do sth* * *ɛgzɛʀse
1.
1) ( appliquer) to exercise [droit, responsabilité] ( sur over); to exert [pression, autorité] ( sur on); to have [effet] ( sur on)2) ( pratiquer) to exercise [profession]; to practise [BrE] [art]3) ( entraîner) to train, to exercise [corps, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]
2.
verbe intransitif ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practise [BrE]
3.
s'exercer verbe pronominal1) ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practise [BrE]s'exercer à la plongée — to practise [BrE] diving
* * *ɛɡzɛʀse1. vt1) (= pratiquer) [art, métier] to practise2) (= former) [personne] to train, [muscles] to exercise, to work3) (= faire usage de) [prérogative, droit] to exercise, (= faire sentir) [influence, contrôle, pression] to exert2. vi[médecin] to be in practice* * *exercer verb table: placerA vtr1 ( appliquer) to exercise [autorité, droit, responsabilité] (sur over); to exert [pression, force, influence, contrôle, autorité] (sur on); to have [effet] (sur on); exercer un chantage sur qn to blackmail sb; dans les pays où la guerre/le paludisme exerce ses ravages in countries devastated by war/malaria; toute discrimination exercée en raison de la nationalité any discrimination on grounds of nationality; exercer son talent d'écrivain contre qn to bring one's skill as a writer to bear against sb;2 ( pratiquer) to exercise [profession]; to practiseGB [métier, médecine, culte, art]; exercer le métier de viticulteur/professeur to work as a wine grower/teacher; exercer la profession de médecin/juriste/d'architecte to practiseGB as ou to be a doctor/lawyer/architect; exerce-t-il un métier or une activité? does he have a job?; il exerce les fonctions de conseiller technique he works as a technical adviser; exercer des fonctions consultatives to act in an advisory capacity; exercer une activité rémunérée to do paid work; le voleur qui exerçait son activité sur la côte the thief who operated on the coast;3 ( entraîner) to train, to exercise [corps, mémoire, esprit]; ( donner de l'exercice à) to exercise [corps, muscle]; exercer qn au tir or à tirer to give sb some shooting practice.B vi ( travailler) [travailleur, employé] to work; [médecin, juriste, architecte] to practiseGB; il exerce en tant que conseiller he works as an adviser.C s'exercer vpr1 ( s'entraîner) [athlète] to train; [musicien] to practiseGB; s'exercer à la plongée or à plonger to practiseGB diving; s'exercer au calme/à la patience to make an effort to stay calm/be patient;2 ( se manifester) [qualité] to come out; leur ingéniosité s'exerce dans tous les domaines their ingenuity comes out in everything they do;3 ( agir) [influence, force] to be exerted (sur on); cette violence s'exerce contre moi the violence is directed against me.[ɛgzɛrse] verbe transitifexercer le métier de dentiste/forgeron to work as a dentist/blacksmith[droit, privilège] to exercise[sanctions] to carry outa. [personne] to be attractive to ou to attract somebodyb. [art, voyages] to appeal ou to be appealing toexercer une pression sur quelque chose to press something, to exert pressure on somethingexercer une pression sur quelqu'un to put pressure on ou to pressurize somebody4. (littéraire) [mettre à l'épreuve - patience] to try (sorely)————————s'exercer verbe pronominal intransitif1. [s'entraîner] to practise2. [s'appliquer]s'exercer sur [force, pression] to be brought to bear on, to be exerted on -
20 indiquer
indiquer [ɛ̃dike]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = désigner) to point outb. ( = montrer) [flèche, voyant, écriteau] to showc. ( = dire) [personne] [+ heure, solution] to telld. ( = fixer) [+ heure, date, rendez-vous] to give• à l'heure indiquée, je... at the appointed time, I...e. ( = faire figurer) [étiquette, plan, carte] to show• c'est indiqué sur la facture ? is it given on the invoice?f. ( = dénoter) to indicate* * *ɛ̃dike1) ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]2) ( être un indice de) to indicate ( que that)rien n'indique que les deux affaires soient liées — there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected
3) ( conseiller)4) (signaler, dire)l'heure indiquée sur le programme est fausse — the time given on the programme [BrE] is wrong
comme il l'indique dans son introduction... — as he says in his introduction...
* * *ɛ̃dike vt1) (= désigner) to point outIl m'a indiqué la mairie. — He pointed out the town hall to me.
indiquer du regard — to glance towards, to glance in the direction of
2) (= faire connaître) [médecin, restaurant] to recommendindiquer qch à qn — to recommend sth to sb, to tell sb about sth
indiquer qn à qn — to recommend sb to sb, to tell sb about sb
3) (= renseigner sur)indiquer qch à qn [heure] — to tell sb sth
Pourriez-vous m'indiquer l'heure? — Could you tell me the time?, [sortie, toilettes] to tell sb where sth is
4) [pendule] to show, to say, [écriteau, aiguille] to show, to indicateL'horloge indiquait dix heures précises. — The clock showed ten o'clock precisely., The clock said ten o'clock precisely.
La petite aiguille indique les heures. — The little hand indicates the hour.
5) (= expliquer) [marche à suivre, itinéraire]Est-ce que la notice indique comment assembler l'appareil? — Do the instructions tell you how to assemble the appliance?
6) [étiquette, plan] to show, to indicateLe topo indiquait pourtant bien qu'il faut monter sur la gauche après la ferme. — The map did show that you have to turn left after the farm., The map did indicate that you have to turn left after the farm.
7) (= spécifier) [date, lieu] to give, to stateN'oubliez pas d'indiquer votre nationalité. — Don't forget to give your nationality., Don't forget to state your nationality.
8) (= dénoter) to indicate, to point toCeci indique une certaine propension à la prodigalité. — This indicates a certain propensity for extravagance.
* * *indiquer verb table: aimer vtr1 ( montrer où se trouve) [personne] to point out, to point to [objet, lieu]; [pancarte] to show the way to [ville, magasin]; il indiqua l'endroit du doigt he pointed out the place; le panneau indique (la direction de) Mâcon the signpost shows which direction to take for Mâcon; indiquer qch à qn to tell sb where sth is; pouvez-vous m'indiquer la banque la plus proche? can you tell me where the nearest bank is?; je lui ai indiqué le chemin à prendre I told him which way to go; indiquer sa place à qn to show sb to his/her seat;2 ( être un indice de) to indicate (que that); Is-sur-Tille, comme son nom l'indique, est au bord de la Tille Is-sur-Tille, as its name indicates, is on the banks of the Tille; rien n'indique que les deux affaires soient liées there is nothing to indicate ou suggest that the two matters are connected; les chiffres indiquent une légère reprise the figures show a slight recovery; tout indique qu'il sera élu all the signs are that he will be elected;3 ( conseiller) indiquer qn à qn to give sb's name to sb; je peux t'indiquer un bon médecin I can give you the name of a good doctor;4 (signaler, dire) to give [heure, date]; ‘indiquez vos nom et adresse’ ‘give your name and address’; indique-moi ton heure d'arrivée tell me what time you are arriving; l'heure indiquée sur le programme est fausse the time given on the programmeGB is wrong; l'auteur a omis d'indiquer la date de parution the writer has not given the date of publication; comme il l'indique dans son introduction… as he says in his introduction…; indiquer que [personne, communiqué] to indicate that; indiquer à qn comment faire [personne, notice] to tell sb how to do; on m'a indiqué la marche à suivre I've been told the procedure;5 ( afficher) [horloge, compteur, baromètre, panneau] to show; la carte n'indique que les grandes routes the map only shows the main roads; le montant exact n'est pas indiqué the exact total isn't shown; le restaurant/théâtre n'est pas indiqué there are no signs to the restaurant/theatre; le village est très mal/bien indiqué the village is very badly/well signposted; au carrefour, tu verras, c'est indiqué at the crossroads you'll see it's signposted.[ɛ̃dike] verbe transitifindiquer quelque chose de la main to point out ou to indicate something with one's handindiquer quelqu'un/quelque chose du doigt to point to somebody/something2. [musée, autoroute, plage] to show the way topouvez-vous m'indiquer (le chemin de) la gare? could you show me the way to ou direct me to the station?[suj: flèche, graphique] to showl'horloge indique 6 h the clock says ou shows that it's 6 o'clockce n'est pas indiqué dans le contrat it's not written ou mentioned in the contract5. [conseiller - ouvrage, professionnel, restaurant] to suggest, to recommend ; [ - traitement] to prescribe, to give6. [dire - marche à suivre, heure] to tell7. [être le signe de - phénomène] to point to (inseparable), to indicate ; [ - crainte, joie] to show, to betraytout indique que nous allons vers une crise everything suggests that we are heading towards a crisis8. ART to sketch out
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Nationalite belge — Nationalité belge La nationalité belge lie les personnes physiques ou morales originaires de Belgique à tous les droits et prérogatives attachés à cette nationalité. Sommaire 1 Avant le Code de la Nationalité 1.1 Avant 1967 … Wikipédia en Français
Nationalite francaise — Nationalité française Une personne est dite de nationalité française lorsqu elle est régie pour ses droits civils par le code civil des Français et pour ses droits civiques ou politiques par la Constitution de la République française et… … Wikipédia en Français
Nationalité Belge — La nationalité belge lie les personnes physiques ou morales originaires de Belgique à tous les droits et prérogatives attachés à cette nationalité. Sommaire 1 Avant le Code de la Nationalité 1.1 Avant 1967 … Wikipédia en Français
Nationalité Française — Une personne est dite de nationalité française lorsqu elle est régie pour ses droits civils par le code civil des Français et pour ses droits civiques ou politiques par la Constitution de la République française et particulièrement son Préambule … Wikipédia en Français
NATIONALITÉ — Lien politique et juridique, générateur de droits et de devoirs, unissant un individu à un État déterminé. Par extension, ce lien s’applique également aux sociétés, navires et aéronefs. Aux termes de l’article premier de la convention sur la… … Encyclopédie Universelle
Nationalite — Nationalité La nationalité est le fait pour une personne physique ou morale, voire aussi pour une chose[1], de relever du droit civil d un État. Pour les personnes, elle règle leur condition civile (nom, langue(s), âge de la majorité, mariage,… … Wikipédia en Français
Nationalite lituanienne — Nationalité lituanienne La nationalité lituanienne lie les personnes physiques ou morales originaires de la République de Lituanie à tous les droits et prérogatives attachés à cette nationalité. Un Lituanien est un citoyen de la république de… … Wikipédia en Français
Nationalité Lituanienne — La nationalité lituanienne lie les personnes physiques ou morales originaires de la République de Lituanie à tous les droits et prérogatives attachés à cette nationalité. Un Lituanien est un citoyen de la république de Lituanie. La nationalité… … Wikipédia en Français
Nationalité française — Armoiries de la République française Une personne est dite de nationalité française si elle est régie pour ses droits civils par le code civil des Français et pour ses droits civiques ou politiques par la Constitution de la République française,… … Wikipédia en Français
Nationalité belge — La nationalité belge lie les personnes physiques ou morales originaires de Belgique à tous les droits et prérogatives attachés à cette nationalité. Sommaire 1 Avant le Code de la Nationalité 1.1 Avant 1967 … Wikipédia en Français
Nationalité — Le passeport, une preuve officielle de nationalité politique … Wikipédia en Français